Kitanada Wandering 2020

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 19th of Nov. 2020. Hallo Liebe Leser! Hier spricht Dario, Koordinator für internationale Beziehungen in Naruto. Am vergangenen 8. November fand auch in diesem Jahr das Kitanada-Wandern statt. Auch dieses Jahr nahmen drei deutsche CIRs aus Tokushima an dem Spektakel teil. Während unseres SpaziergangesContinue reading “Kitanada Wandering 2020”

The Rakkyo Flower

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 10th of November 2020. DID YOU KNOW?Rakkyo (japanese Name for scallion / shallot) is native to China, and it’s binomial name is Allium Chinese. It’s bulb is often picked and served as a side dish. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。已到落叶飘舞的深秋季节,大家过得怎么样? 上周日(11月8日),我外出去“花见”(赏花)了,我这里所说的“花”并非樱花,而是藠头花。(日语中的“花见”,一般指赏樱花。) 这是鸣门市的赏花日历,花历显示11月是藠头花的最佳观赏季节。其实,德岛县是藠头的重要产地,产量居日本全国第五位。德岛县的藠头主要产地在鸣门市鸣门公园附近的大毛海岸。海岸边是砂质土壤,沙土肥力高、排水性好,生产的藠头银白鲜亮,口感清脆。 趁着秋高气爽的大好天气,我乘坐市内公交前往了藠头地。坐上开往鸣门公园方向的公交车之后,在“大毛海岸通”(大毛海岸大道)站下车,顺着公交前行方向稍微走几步后拐进左手边的小路,顺着小路再往前走就能看到藠头地了。 这就是广阔的藠头地。眼前一片浅紫世界。 再近距离观看发现,藠头花呈伞形花序,散开的模样像极了夏日夜空中的烟花,极为优雅可爱,给人明朗温暖之感。 看完藠头花之后,我再来到附近的大毛海岸一览海景。 朋友们,在这适合游玩的秋季,欢迎各位光临大毛海岸欣赏可爱美丽的藠头花! HalloContinue reading “The Rakkyo Flower”

Naruto Park at Dawn

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 7th of October 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市的国际交流员翟羽佳。秋高气爽时节,大家过得可好?🌻 前两天,我在因漩涡而闻名的鸣门公园里住了一晚。住宿的第二天清晨,我在公园里散了散步,本次我将自己所见的晨景分享给各位。 这是上一次博客中提及过的横跨鸣门海峡的大鸣门桥。这是日出之前的照片。我所站的地方叫“御茶园步道桥”,这是架设在高速公路之上的人行天桥,它连接着公园里“鸣门山展望台”景点和“御茶园展望台”景点。这座天桥虽然不是在大鸣门桥的正上方,但是对我来说,它就是一座“桥上桥”。 在桥上等待了大概10分钟之后,终于见到朝阳升起。 太阳升起,世界慢慢变得明亮起来。 走过天桥,我前往御茶园展望台。 到达御茶园展望台。这里是以前德岛藩主建造茶室欣赏海景的地方,因而得名御茶园展望台。现在已经没有茶室了,但是有观景台和休息亭。 在御茶园展望台眺望远方,虽然海风有些凉,但是朝阳映照海面,令人倍感温暖。 从御茶园展望台折回,我再向名叫“千叠敷展望台”的观景台走去。 这条路我已经走过很多次了。但是今天,照射在隧道和桥桁的光亮令我莫名地感动。 途中,我经过了 “涡之道” (设置在大鸣门桥桥桁上的观潮设施)的入口,因为时间尚早,大门紧锁着,我不禁窃喜:“哈哈,我是最早的呀!” 到达千叠敷展望台。这个展望台虽然名叫“千叠敷” (日语的“一叠”约为1.62平方米),但是实际面积有0.5公顷,换算之后大约有“三千叠”。 一眼望去,我发现桥下有很多渔船来来往往,一片繁忙景象。我非常惊讶,这景象是我不曾见过的!我曾多次乘坐观潮船在相同的海面观赏过漩涡,但是从来都没遇到过这样壮观的船队。原来渔船的作业时间和游客的观潮时间是不一样的! 刚刚我还在暗自窃喜,觉得自己是第一时间独享公园美景的人。现在看来,是我错了,真是惭愧。中国有“莫道君行早,更有早行人”的谚语,意思是说不要说自己早上出发得早,因为还有比自己更早的人呢。所言极是!要知道无论是海上的渔船还是桥上的行车都比我早很多呢。💦 回到酒店,在酒店一楼大厅再欣赏一次朝阳下的鸣门海峡。 日出的壮观,照片无法完美传达;日出之后公园呈现出的神秘和温暖,也只有置身其中才能感受得到,这就是大自然的馈赠。 朋友们,以上是我清晨在鸣门公园的所见所感,感谢大家的阅览。今后还请继续关注,谢谢!🌹 Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen in Naruto. Nun sind wir in der frischen Jahreszeit angekommen.Continue reading “Naruto Park at Dawn”

To Mt. Amagatsu!

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 3rd of August 2020. Hallo liebe Leser! Hier spricht Dario, Koordinator für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Mit dem Ende der Regenzeit hält der Sommer nun Einzug und mit ihm eine schwüle Hitze – ich hoffe, dass Sie alle wohlauf sind.Aufgrund der Corona-Maßnahmen istContinue reading “To Mt. Amagatsu!”

Create your website with WordPress.com
Get started