A new experience of Tokushima Vortis’ home game!

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 16th of November 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。感谢大家一直关注我们的博客! 上周,我前往鸣门·大塚体育公园宝矿力水特球场观看了日本J2足球联赛的比赛。主场球队为德岛漩涡足球队,客场球队为栃木SC足球队。德岛漩涡队以2比0赢得了比赛。 比赛一开始,德岛漩涡队在栃木SC的强势进攻下,显得非常被动,且多次出现了失误,让我捏了一把汗。随后,球队慢慢找到状态掌握了球场的主动权。在下半场开始8分钟之后,渡井理己球员运球强势进攻,在传球瞬间,制造对方乌龙先得一分。随后,德岛漩涡队,加强进攻,下半场30分钟,岸本武流球员斜角长射,垣田裕晖球员纵身一跃,头球助攻,球进了!球队收获第二分。 受新冠疫情影响,我很久没有去球场看球了。这次我怀着既期待又怀念的心情看完了比赛,也体验了疫情防控下的不同观赛方式。 首先是座位的变化。曾经是自由座位的区域,现在全部都改成了指定席位,每个座位上都有编号。观众与观众之间需要保留距离,我的座位就和周围的观众之间空了一个位子。 其次,球赛中增设了“饮水时间”。这和乒乓球的小休息有点相似。我没有仔细看补水的准确时间,感觉大约为1分钟。 让我印象最深的是观众可以清晰地听见球员们的喊叫声和踢球声。以前看球赛的时候,球场弥漫着球迷的呐喊和欢呼声,很难如此清晰地听见球员的喊叫声,这让我很震撼。 另外,比赛结束后的答谢礼发生了变化。以前在赢球后,球队全体球员会和球迷一起唱歌,并挥舞球队官方设计的毛巾。现在,这个互动环节被省略了,只保留了球员的鞠躬致谢。台上的观众也不可以大声呼喊,虽然我感觉有点遗憾,不过大家都鼓足了劲儿给球员们送去了热烈的掌声。赛场上拼搏的球员们,大家辛苦了,谢谢你们! 以上是我在球场内感受到的变化,其实,在入场之前也有一些疫情防控的措施。 这是“当日购票填报单”,如果观众是在当天购票入场的话,在购票之前需要填写这个表格。表格放置处离售票窗口稍有距离。如果有需要的话,建议提前确认好具体位置。 这是售票处的围栏,地上有脚印标识,提醒观众在排队时保持间距。另外,在检票入场的时候,除了检查门票和随身物品之外,还追加了体温的测量。 最后,我为大家介绍两个萌宝宝。 这是德岛漩涡队的官方吉祥物,一个叫“ヴォルタくん”(VORUTA 君),一个叫“ティスちゃん”(TIS酱)。左边是“ヴォルタくん”,他在帮忙收拾现场,右边是“ティスちゃん”,她在忙着招呼客人。俩人积极认真的模样,让人感动而温暖。而且,这两个萌宝宝还戴着口罩呢,安全防护不放松,可爱得很呢。 久违的主场观战,我又收获了感动和喜悦,也经历了新时代下的观赛形式。今后,我还会做好防护前去助威。希望德岛漩涡队再接再厉,将首位保持到底! 德岛漩涡队,挺进J1联赛,加油! Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Ich danke Ihnen vielmals, dass Sie auch heute in unseren BlogContinue reading “A new experience of Tokushima Vortis’ home game!”

Ancient Lotus in Naruto City

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 17th of August 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。如之前的博客所提,本次我向各位介绍鸣门市的古代莲花。 鸣门市的岛田岛是古代莲的观赏地。古代莲的观赏时期为6月中旬至8月。 这里是名为“莲藕花房”的咨询处。 这里提供导游咨询,并出售莲花蜂蜜及莲子工艺品。现在,支付100日元即可自助剪下一朵荷花带回家。 咨询处的负责人非常爽朗好客,特别健谈。 询处附近的莲藕水田。这里是第二花圃。指示牌上提示到:上午荷花最盛。 负责人告诉我们,从咨询处再往前开车5分钟是第一花圃。第一花圃设置了木制走道,客人可以走进花圃中赏花。 粉色的古代莲花。走进仔细观察会发现花朵的构造如此不可思议。我再次被大自然的创造力折服。 眺望花圃。花骨朵精神抖擞,接下来绽放的莲花令人期待啊。(此处有小视频,有兴趣的朋友,欢迎点击日文版连接观看视频) 朋友们,在观赏荷花的时候,想必大家都看过绿色的花床。那么,大家可曾吃过这花床里的莲子? 在中国,人们可以在超市食品区购买到干莲子,用来煮粥或制作药膳。此外,莲子还可以生吃。 当我跟负责人说了中国的情况后,负责人说:“我们会煮着吃,但是没有生吃过。”于是,我便现场演示了莲子生吃方法。 剥掉莲子外层的绿皮,里面的白色莲子就可以直接吃了。莲子味道清甜。花床中的莲子大小不一,瘦小的莲子剥开后果肉很少,特别苦,所以吃的时候最好挑选果肉饱满的大莲子。 另外,白色莲子中心有一个绿色的莲心。生吃的时候可以不用除掉莲心,但是煮熟之后的莲心特别苦,如果不喜欢苦味的朋友,煮之前可以将莲心去除。煮熟之后的莲子就像煮熟后的板栗一样软糯。 日本的古莲由距今2000多年的古代莲的种子培育而来。能够看到这纯洁神秘的莲花,我甚感幸运。 朋友们,欢迎各位前来鸣门市的岛田岛上观赏美丽的古代莲。炎热夏日仍在继续,让我们一起注意身体,战胜新冠和炎热! 再次感谢大家阅读我的博客。今后还请持续关注与支持,谢谢! Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Wie beim letzten Eintrag angekündigt, werde ich heute den Altertums-LotusContinue reading “Ancient Lotus in Naruto City”

The Ferries of Naruto City

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 17th of August 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。 正当我为梅雨结束而窃喜的时候,气温一路骤升,火热天气连连来袭,着实让人招架不住。最近,我选在稍微凉爽的上午外出,发现了很多好地方。本次,我向各位介绍鸣门市的摆渡船。 这是鸣门市地图一角。红色圈标记的是鸣门市摆渡船的位置。这两处分别是“黑崎渡船”和“冈崎渡船”。 鸣门市是一个多内河和内海的城市,摆渡船曾经是市内重要的水上交通工具。现在仍有三处摆渡船维持运营,为小鸣门海峡两岸市民的出行提供便利。摆渡船乘坐免费。我乘坐了上述的两处渡船,欣赏到了小鸣门海峡的美景和渡口特有的渔港风情。 这是黑崎渡船的渡口。黑崎渡船是连接鸣门市黑崎地区和高岛地区的渡船。位于高岛地区的鸣门教育大学和位于市区的鸣门高中的学生经常利用这条航线。 出发!海上美景映入眼帘,我不禁欢呼雀跃。摆渡船的航行速度刚刚好,船尾波纹荡漾,清凉的海风迎面吹来,顿时让人忘记了夏日的炎热。(此处有小视频,有兴趣的朋友,欢迎点击日文版连接观看视频) 远处的白色大桥名叫:小鸣门大桥。 摆渡船在高岛港停靠两、三分钟后再出发! 接下来为大家介绍的是冈崎渡船。 冈崎渡船连接着冈崎海岸和大毛岛东端的土佐泊。 出发!虽然同在海上,但周围的景色却有不同。海风依然清爽怡人。(此处有小视频,有兴趣的朋友,欢迎点击日文版连接观看视频) 远处的红色桥梁名叫:小鸣门桥。“小鸣门桥”和刚才的“小鸣门大桥”仅一字之差。前往鸣门公园的公交车走的就是这座桥。 在充满渔村风情的土佐泊散步参观。 沿着港口道路往前走约8分钟之后,我到达了一个历史遗迹附近。这个遗迹名叫“小宰相局之墓”(小宰相局:日本平源之战时期的传奇女性)。沿着右侧的小路再走约20米之后可以看到一个石阶。 照片可能不是很明显,这个台阶其实非常陡,是通向墓地的台阶。 悲命而死的小宰相局,是一位拥有坚定信念,并对爱情忠贞不二的女性。 在墓地眺望海峡景色。我想数百年前的景象肯定和现今大不相同吧。 在折回至渡口的途中,我顺道前往“潮明寺”。日本平安时代的著名歌人纪贯之以《土佐日记》著称,他曾经到访过这座寺庙。 从寺庙出来,返回渡口。这里地势略高,可以望到小路尽头的蓝色大海。 岛上盛开的木槿花。 回到渡口的我迎接到港的渡船,然后乘船返回了冈崎渡口。 乘坐摆渡船,往返仅仅几分钟。海上美景和凉爽的海风,让人流连忘返。真希望时间静止,一直享受这美好时刻。以上是我简短的渡船之旅。 下次的博客,我将给大家介绍鸣门市的古代莲,敬请期待! Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Endlich sind wir durchContinue reading “The Ferries of Naruto City”

Strolling through Naruto’s Tsuyu

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 31th of July 2020. DID YOU KNOW?In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means “rainy season”. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。 湿热的梅雨天气持续了好久,室外“知了知了”的蝉叫声也延绵不绝。终于在今天(7月30日),传来了“四国出梅”的新闻,这真是期待已久的“捷报”啊。 朋友们,大家最近可好?梅雨虽然持续了很久,但其间偶也会放晴。前几日,趁着放晴的时间,我前往鸣门市的大麻比古神社周边逛了逛。本次我将自己所见的风景分享给各位。 大麻比古神社位于鸣门市大麻町板东地区,被称作“阿波国一宫”,即德岛县第一神社之意。神社自然环境优美,并拥有多处历史遗迹,是散步参观的好地方。这是神社的入口牌坊,再往前步行约10分钟就是“本殿”。 在前往本殿的途中,我看到了“注意野猴出没”的提示牌。看到这个提示,我顿时紧张了一下。但是内心却挺期待与野猴偶遇。^-^ 走了大约10分钟以后,我大汗淋漓。但是到了这里,空气清新,倍感凉爽。接下来我要去看看神社内的千年古树和历史遗迹。 这是神社的“神树”-大楠树。古树树龄1000年以上,已经被指定为鸣门市的“天然纪念物”,受到保护。这里也是蝉的天堂,树上蝉鸣不断,悠远缠绵。 绕至本殿右侧小路,往前走几步之后,可以看到一座可爱的石拱桥。 朋友们,大家对这个石拱桥是否还有印象?是的,这是Dario在介绍鸣门市德国馆的历史时提到过的“德国桥”。它是100多年前德国士兵和当地居民的友谊见证。 而说到友谊见证,还需提及另一座保存至今的小石桥-“眼镜桥”。 “眼镜桥”位于神社内的池塘边,比“德国桥”稍早建成。 修缮的池塘,名为“心愿镜池”,池水仿佛果冻般碧绿透明。池底的硬币是访客们投放的许愿币,饱含着人们的美好愿望,池底时而会折射出闪闪亮光。 走出大麻比古神社,再往西沿着12号县道(省道)前进。途中的田园风光令人沉醉。 清风包裹着浓浓稻香迎面拂来,水稻下小蝌蚪游来游去,真是一片好风光。 下一站,我来到了鸣门市德国馆广场前的休息亭。休息亭地势略高,是一览德国馆全貌的最佳场所。在这里偶尔也能看到野猴出没。 大波斯菊,涨势惊人!顺便补充一下,大波斯菊是鸣门市与姐妹城市吕讷堡市的“友好之花”。 在休息亭附近,我竟然发现了黄槿花。黄槿花是鸣门市的“市花”,自7月开始,就能在市内各处看到它们的身影。黄槿仅开放一天,所以我们每天见到了花朵都是新面孔。 小憩时,还有一只蝴蝶翩翩飞来。 小憩后,我决定坐公交回家。在公交车站等车时,我竟在柱子上发现了一只蝉的蝉衣! 一只新生命就是从这里振翅起飞的,此时不禁感叹造物主的神奇。汉语成语“金蝉脱壳”便源于此,用来比喻用计脱逃使对方不能及时发觉。此计是中国兵法古籍《三十六计》之一。 坐上公交回家。没想到直到终点,竟只有我一个乘客,相当于包车了。哈哈哈。 以上,是我在梅雨期间外出的游记。鸣门市大麻町不仅拥有自然好风光,还有很多历史遗迹。今后有机会我还会向大家介绍。这一天虽然大汗淋漓,但得以活动筋骨,并欣赏自然美景,深感美好与充实。 今后我会继续向各位介绍鸣门市的风景,还请继续关注,谢谢! Hallo liebe Leser!Continue reading “Strolling through Naruto’s Tsuyu”

The German House Naruto 2

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 20th of April 2020. Liebe Leser! In der letzten Ausgabe unseres Blogs haben wir Ihnen den geschichtlichen Hintergrund des Kriegsgefangenenlagers Bandō vorgestellt. Dabei gingen wir der Frage nach, wie es dazu kam, dass etwa 1000 deutsche Kriegsgefangene nach Bandō (Naruto) gelangten. Diesmal möchten wirContinue reading “The German House Naruto 2”

The German House Naruto

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 26th of March 2020. Hallo liebe Leser! Hier spricht Dario, Koordinator für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. In letzter Zeit haben wir häufig Bilder vom Deutschen Haus und der Umgebung in unserem Blog verwendet. Dabei stand eine Erklärung des Hauses selbst noch aus! DeshalbContinue reading “The German House Naruto”

Thoughts on German – 2

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 19th of March 2020. Hallo liebe Leser! Beim letzten Blog-Eintrag ging es um die Ursprünge der deutschen Sprache. Heute möchte ich mich ein wenig mit den Besonderheiten des Deutschen auseinandersetzten, wobei Vergleiche mit dem Japanischen gemacht werden sollen. Dann wollen wir mit einem konkretenContinue reading “Thoughts on German – 2”

Thoughts on German – 1

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 13th of March 2020. Liebe Leser, hier spricht Dario, CIR der Stadt Naruto.In diesen spürbar warmer werdenden Tagen scheint der Frühling bereits im Erwachsen zu sein. Ich hoffe, dass Sie alle wohl auf sind. Nun endlich möchte ich dem Blog einen Sprachbereich hinzufügen, inContinue reading “Thoughts on German – 1”

Naruto Boy Scouts – German Study Camp!

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 4th of March 2020. Guten Tag liebe Leser! Am vergangenen Sonntag, den 16. Februar, wurde ich eingeladen, an einer Veranstaltung der Bieber-Truppe 9 der Pfadfinder Narutos unter dem Titel „World Wide Beaver“ teilzunehmen, in der Kulturen aus aller Welt vorgestellt werden. Die Regeln, welcheContinue reading “Naruto Boy Scouts – German Study Camp!”

Tokushima Vortis Season Kick-off

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 28th of Feb. 2020. Hallo liebe Leser! Der recht warme Winter geht seinem Ende zu und die ersten Anzeichen des Frühlings lassen sich bereits erkennen. Wir hoffen, dass Sie alle wohlauf sein. Aufgrund des Corona-Virus halten wir uns in letzter Zeit ein wenig zurückContinue reading “Tokushima Vortis Season Kick-off”

Create your website with WordPress.com
Get started