Kitanada Wandering 2020

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 19th of Nov. 2020. Hallo Liebe Leser! Hier spricht Dario, Koordinator für internationale Beziehungen in Naruto. Am vergangenen 8. November fand auch in diesem Jahr das Kitanada-Wandern statt. Auch dieses Jahr nahmen drei deutsche CIRs aus Tokushima an dem Spektakel teil. Während unseres SpaziergangesContinue reading “Kitanada Wandering 2020”

A new experience of Tokushima Vortis’ home game!

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 16th of November 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。感谢大家一直关注我们的博客! 上周,我前往鸣门·大塚体育公园宝矿力水特球场观看了日本J2足球联赛的比赛。主场球队为德岛漩涡足球队,客场球队为栃木SC足球队。德岛漩涡队以2比0赢得了比赛。 比赛一开始,德岛漩涡队在栃木SC的强势进攻下,显得非常被动,且多次出现了失误,让我捏了一把汗。随后,球队慢慢找到状态掌握了球场的主动权。在下半场开始8分钟之后,渡井理己球员运球强势进攻,在传球瞬间,制造对方乌龙先得一分。随后,德岛漩涡队,加强进攻,下半场30分钟,岸本武流球员斜角长射,垣田裕晖球员纵身一跃,头球助攻,球进了!球队收获第二分。 受新冠疫情影响,我很久没有去球场看球了。这次我怀着既期待又怀念的心情看完了比赛,也体验了疫情防控下的不同观赛方式。 首先是座位的变化。曾经是自由座位的区域,现在全部都改成了指定席位,每个座位上都有编号。观众与观众之间需要保留距离,我的座位就和周围的观众之间空了一个位子。 其次,球赛中增设了“饮水时间”。这和乒乓球的小休息有点相似。我没有仔细看补水的准确时间,感觉大约为1分钟。 让我印象最深的是观众可以清晰地听见球员们的喊叫声和踢球声。以前看球赛的时候,球场弥漫着球迷的呐喊和欢呼声,很难如此清晰地听见球员的喊叫声,这让我很震撼。 另外,比赛结束后的答谢礼发生了变化。以前在赢球后,球队全体球员会和球迷一起唱歌,并挥舞球队官方设计的毛巾。现在,这个互动环节被省略了,只保留了球员的鞠躬致谢。台上的观众也不可以大声呼喊,虽然我感觉有点遗憾,不过大家都鼓足了劲儿给球员们送去了热烈的掌声。赛场上拼搏的球员们,大家辛苦了,谢谢你们! 以上是我在球场内感受到的变化,其实,在入场之前也有一些疫情防控的措施。 这是“当日购票填报单”,如果观众是在当天购票入场的话,在购票之前需要填写这个表格。表格放置处离售票窗口稍有距离。如果有需要的话,建议提前确认好具体位置。 这是售票处的围栏,地上有脚印标识,提醒观众在排队时保持间距。另外,在检票入场的时候,除了检查门票和随身物品之外,还追加了体温的测量。 最后,我为大家介绍两个萌宝宝。 这是德岛漩涡队的官方吉祥物,一个叫“ヴォルタくん”(VORUTA 君),一个叫“ティスちゃん”(TIS酱)。左边是“ヴォルタくん”,他在帮忙收拾现场,右边是“ティスちゃん”,她在忙着招呼客人。俩人积极认真的模样,让人感动而温暖。而且,这两个萌宝宝还戴着口罩呢,安全防护不放松,可爱得很呢。 久违的主场观战,我又收获了感动和喜悦,也经历了新时代下的观赛形式。今后,我还会做好防护前去助威。希望德岛漩涡队再接再厉,将首位保持到底! 德岛漩涡队,挺进J1联赛,加油! Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Ich danke Ihnen vielmals, dass Sie auch heute in unseren BlogContinue reading “A new experience of Tokushima Vortis’ home game!”

The Rakkyo Flower

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 10th of November 2020. DID YOU KNOW?Rakkyo (japanese Name for scallion / shallot) is native to China, and it’s binomial name is Allium Chinese. It’s bulb is often picked and served as a side dish. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。已到落叶飘舞的深秋季节,大家过得怎么样? 上周日(11月8日),我外出去“花见”(赏花)了,我这里所说的“花”并非樱花,而是藠头花。(日语中的“花见”,一般指赏樱花。) 这是鸣门市的赏花日历,花历显示11月是藠头花的最佳观赏季节。其实,德岛县是藠头的重要产地,产量居日本全国第五位。德岛县的藠头主要产地在鸣门市鸣门公园附近的大毛海岸。海岸边是砂质土壤,沙土肥力高、排水性好,生产的藠头银白鲜亮,口感清脆。 趁着秋高气爽的大好天气,我乘坐市内公交前往了藠头地。坐上开往鸣门公园方向的公交车之后,在“大毛海岸通”(大毛海岸大道)站下车,顺着公交前行方向稍微走几步后拐进左手边的小路,顺着小路再往前走就能看到藠头地了。 这就是广阔的藠头地。眼前一片浅紫世界。 再近距离观看发现,藠头花呈伞形花序,散开的模样像极了夏日夜空中的烟花,极为优雅可爱,给人明朗温暖之感。 看完藠头花之后,我再来到附近的大毛海岸一览海景。 朋友们,在这适合游玩的秋季,欢迎各位光临大毛海岸欣赏可爱美丽的藠头花! HalloContinue reading “The Rakkyo Flower”

Naruto Park at Dawn

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 7th of October 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市的国际交流员翟羽佳。秋高气爽时节,大家过得可好?🌻 前两天,我在因漩涡而闻名的鸣门公园里住了一晚。住宿的第二天清晨,我在公园里散了散步,本次我将自己所见的晨景分享给各位。 这是上一次博客中提及过的横跨鸣门海峡的大鸣门桥。这是日出之前的照片。我所站的地方叫“御茶园步道桥”,这是架设在高速公路之上的人行天桥,它连接着公园里“鸣门山展望台”景点和“御茶园展望台”景点。这座天桥虽然不是在大鸣门桥的正上方,但是对我来说,它就是一座“桥上桥”。 在桥上等待了大概10分钟之后,终于见到朝阳升起。 太阳升起,世界慢慢变得明亮起来。 走过天桥,我前往御茶园展望台。 到达御茶园展望台。这里是以前德岛藩主建造茶室欣赏海景的地方,因而得名御茶园展望台。现在已经没有茶室了,但是有观景台和休息亭。 在御茶园展望台眺望远方,虽然海风有些凉,但是朝阳映照海面,令人倍感温暖。 从御茶园展望台折回,我再向名叫“千叠敷展望台”的观景台走去。 这条路我已经走过很多次了。但是今天,照射在隧道和桥桁的光亮令我莫名地感动。 途中,我经过了 “涡之道” (设置在大鸣门桥桥桁上的观潮设施)的入口,因为时间尚早,大门紧锁着,我不禁窃喜:“哈哈,我是最早的呀!” 到达千叠敷展望台。这个展望台虽然名叫“千叠敷” (日语的“一叠”约为1.62平方米),但是实际面积有0.5公顷,换算之后大约有“三千叠”。 一眼望去,我发现桥下有很多渔船来来往往,一片繁忙景象。我非常惊讶,这景象是我不曾见过的!我曾多次乘坐观潮船在相同的海面观赏过漩涡,但是从来都没遇到过这样壮观的船队。原来渔船的作业时间和游客的观潮时间是不一样的! 刚刚我还在暗自窃喜,觉得自己是第一时间独享公园美景的人。现在看来,是我错了,真是惭愧。中国有“莫道君行早,更有早行人”的谚语,意思是说不要说自己早上出发得早,因为还有比自己更早的人呢。所言极是!要知道无论是海上的渔船还是桥上的行车都比我早很多呢。💦 回到酒店,在酒店一楼大厅再欣赏一次朝阳下的鸣门海峡。 日出的壮观,照片无法完美传达;日出之后公园呈现出的神秘和温暖,也只有置身其中才能感受得到,这就是大自然的馈赠。 朋友们,以上是我清晨在鸣门公园的所见所感,感谢大家的阅览。今后还请继续关注,谢谢!🌹 Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen in Naruto. Nun sind wir in der frischen Jahreszeit angekommen.Continue reading “Naruto Park at Dawn”

Gotta go fast! Freeways in China and Germany ③

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 18th of September 2020. 3. Raststätten Wie auch bei den chinesischen Mautstellen, unterscheiden sich unsere Raststätten je nach Region. Die vorhandenen Gebäude und Einrichtungen variieren ebenfalls. Es gibt Orte mit Tankstelle, Konbini (aus dem engl. „convenience store“, Kleingeschäft mit Bedarfsartikeln, meist 24 Stunden geöffnet),Continue reading “Gotta go fast! Freeways in China and Germany ③”

Gotta go fast! Freeways in China and Germany ②

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 18th of September 2020. 2. Geschwindigkeitsbegrenzungen auf der Autobahn Was mir sonst noch als Deutscher aufgefallen ist, sind die Geschwindigkeitsbegrenzungen. Auf den japanischen Autobahnen herrscht ein Tempolimit von 100 km/h. Auf deutschen Autobahnen gilt allgemein die Richtgeschwindigkeit von 130 km/h. An Baustellen und anContinue reading “Gotta go fast! Freeways in China and Germany ②”

Gotta go fast! Freeways in China and Germany ①

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 18th of September 2020. Hallo liebe Leser! Wir sind Dario und Teki, Koordinatoren für internationale Beziehungen in Naruto. Im Juli hatten wir gemeinsam das Bahnfahren in Deutschland und China vorgestellt. Dieses Mal möchten wir uns anschauen, wie es um die Autobahnen der beiden LänderContinue reading “Gotta go fast! Freeways in China and Germany ①”

My short trip to Iya

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 6th of Sep. 2020. Hallo Liebe Leser! Hier spricht Dario, Koordinator für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Die heiß-schwülen Tage nehmen kein Ende. Nach dem Taifun mit seinem endlosen Regen kletterten die Temperaturen auch leider wieder direkt in die Höhe. Trotz dieser Sommerhitze habeContinue reading “My short trip to Iya”

Ancient Lotus in Naruto City

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 17th of August 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。如之前的博客所提,本次我向各位介绍鸣门市的古代莲花。 鸣门市的岛田岛是古代莲的观赏地。古代莲的观赏时期为6月中旬至8月。 这里是名为“莲藕花房”的咨询处。 这里提供导游咨询,并出售莲花蜂蜜及莲子工艺品。现在,支付100日元即可自助剪下一朵荷花带回家。 咨询处的负责人非常爽朗好客,特别健谈。 询处附近的莲藕水田。这里是第二花圃。指示牌上提示到:上午荷花最盛。 负责人告诉我们,从咨询处再往前开车5分钟是第一花圃。第一花圃设置了木制走道,客人可以走进花圃中赏花。 粉色的古代莲花。走进仔细观察会发现花朵的构造如此不可思议。我再次被大自然的创造力折服。 眺望花圃。花骨朵精神抖擞,接下来绽放的莲花令人期待啊。(此处有小视频,有兴趣的朋友,欢迎点击日文版连接观看视频) 朋友们,在观赏荷花的时候,想必大家都看过绿色的花床。那么,大家可曾吃过这花床里的莲子? 在中国,人们可以在超市食品区购买到干莲子,用来煮粥或制作药膳。此外,莲子还可以生吃。 当我跟负责人说了中国的情况后,负责人说:“我们会煮着吃,但是没有生吃过。”于是,我便现场演示了莲子生吃方法。 剥掉莲子外层的绿皮,里面的白色莲子就可以直接吃了。莲子味道清甜。花床中的莲子大小不一,瘦小的莲子剥开后果肉很少,特别苦,所以吃的时候最好挑选果肉饱满的大莲子。 另外,白色莲子中心有一个绿色的莲心。生吃的时候可以不用除掉莲心,但是煮熟之后的莲心特别苦,如果不喜欢苦味的朋友,煮之前可以将莲心去除。煮熟之后的莲子就像煮熟后的板栗一样软糯。 日本的古莲由距今2000多年的古代莲的种子培育而来。能够看到这纯洁神秘的莲花,我甚感幸运。 朋友们,欢迎各位前来鸣门市的岛田岛上观赏美丽的古代莲。炎热夏日仍在继续,让我们一起注意身体,战胜新冠和炎热! 再次感谢大家阅读我的博客。今后还请持续关注与支持,谢谢! Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Wie beim letzten Eintrag angekündigt, werde ich heute den Altertums-LotusContinue reading “Ancient Lotus in Naruto City”

The Ferries of Naruto City

This text was originally posted on our Ameba Blog on the 17th of August 2020. 朋友们,大家好!我是鸣门市国际交流员翟羽佳。 正当我为梅雨结束而窃喜的时候,气温一路骤升,火热天气连连来袭,着实让人招架不住。最近,我选在稍微凉爽的上午外出,发现了很多好地方。本次,我向各位介绍鸣门市的摆渡船。 这是鸣门市地图一角。红色圈标记的是鸣门市摆渡船的位置。这两处分别是“黑崎渡船”和“冈崎渡船”。 鸣门市是一个多内河和内海的城市,摆渡船曾经是市内重要的水上交通工具。现在仍有三处摆渡船维持运营,为小鸣门海峡两岸市民的出行提供便利。摆渡船乘坐免费。我乘坐了上述的两处渡船,欣赏到了小鸣门海峡的美景和渡口特有的渔港风情。 这是黑崎渡船的渡口。黑崎渡船是连接鸣门市黑崎地区和高岛地区的渡船。位于高岛地区的鸣门教育大学和位于市区的鸣门高中的学生经常利用这条航线。 出发!海上美景映入眼帘,我不禁欢呼雀跃。摆渡船的航行速度刚刚好,船尾波纹荡漾,清凉的海风迎面吹来,顿时让人忘记了夏日的炎热。(此处有小视频,有兴趣的朋友,欢迎点击日文版连接观看视频) 远处的白色大桥名叫:小鸣门大桥。 摆渡船在高岛港停靠两、三分钟后再出发! 接下来为大家介绍的是冈崎渡船。 冈崎渡船连接着冈崎海岸和大毛岛东端的土佐泊。 出发!虽然同在海上,但周围的景色却有不同。海风依然清爽怡人。(此处有小视频,有兴趣的朋友,欢迎点击日文版连接观看视频) 远处的红色桥梁名叫:小鸣门桥。“小鸣门桥”和刚才的“小鸣门大桥”仅一字之差。前往鸣门公园的公交车走的就是这座桥。 在充满渔村风情的土佐泊散步参观。 沿着港口道路往前走约8分钟之后,我到达了一个历史遗迹附近。这个遗迹名叫“小宰相局之墓”(小宰相局:日本平源之战时期的传奇女性)。沿着右侧的小路再走约20米之后可以看到一个石阶。 照片可能不是很明显,这个台阶其实非常陡,是通向墓地的台阶。 悲命而死的小宰相局,是一位拥有坚定信念,并对爱情忠贞不二的女性。 在墓地眺望海峡景色。我想数百年前的景象肯定和现今大不相同吧。 在折回至渡口的途中,我顺道前往“潮明寺”。日本平安时代的著名歌人纪贯之以《土佐日记》著称,他曾经到访过这座寺庙。 从寺庙出来,返回渡口。这里地势略高,可以望到小路尽头的蓝色大海。 岛上盛开的木槿花。 回到渡口的我迎接到港的渡船,然后乘船返回了冈崎渡口。 乘坐摆渡船,往返仅仅几分钟。海上美景和凉爽的海风,让人流连忘返。真希望时间静止,一直享受这美好时刻。以上是我简短的渡船之旅。 下次的博客,我将给大家介绍鸣门市的古代莲,敬请期待! Hallo liebe Leser! Hier spricht Teki, Koordinatorin für internationale Beziehungen der Stadt Naruto. Endlich sind wir durchContinue reading “The Ferries of Naruto City”

Create your website with WordPress.com
Get started